Locução, dublagem ou legenda ?

Locutor italiano ou dublador para seu projeto ? Eis uma boa pergunta para você que pretende divulgar, ou mesmo exibir sua produção ou filme, na Europa começando pela Itália. 

Saiba, que em diversos países, dependendo do material; documentário, vídeo institucional, comercial, e-learning, videogames, programa de televisão, propaganda; nem sempre contratar um locutor italiano, resolve.

locutor italiano

Na Itália, o uso de dublagem é muito comum e possui uma longa tradição que remonta à década de 1930 em Roma, Milão e Turim.

Na Itália fascista de Mussolini as línguas estrangeiras foram proibidas.

Roma é a base principal da indústria de dublagem, onde grandes produções, como filmes, drama, documentários e alguns desenhos são dublados.

Locutor italiano ?

Dubladores desempenham um papel muito importante na industria cinematográfica da Itália, onde filmes e programas de televisão, raramente são exibidos no idioma original e os Italianos emprestam suas vozes para a mais final classe Hollywoodiana e grandes estrelas do cinema.

No entanto, em Milão principalmente desenhos animados e algumas produções menores, são dubladas.

Praticamente todos os filmes americanos, de todos os gêneros, seja para crianças ou adultos, bem como programas de TV, são dublados em italiano.

Em cidades grandes filmes em sua versão original também podem serem vistos.

Vamos dar uma pequena atenção, agora, às legendas; mais particularmente por algumas possíveis razões do porque, legendas não serem consideradas na Itália.

Até alguns anos atrás, a possibilidade – mesmo nas Universidades – de formação linguística no âmbito de uma formação mais científica, isso, foi considerado opcional. 

Legendas são disponibilizadas em programas noturnos nos principais canais de TV, e também nos canais por assinatura onde os filmes estão disponíveis em Inglês com legendas em italiano e trilha sonora original em Inglês, como no vídeo abaixo:

 

Videogames em geral são dublados em Italiano, como Assassin’s Creed saga, Halo e Harry Potter ou, lançados no idioma original e legendado em Italiano.

Nota do editor: Este post foi originalmente publicado em 3 de Novembro de 2011 porém, agora ( 2017 ), completamente renovado e atualizado.